contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Simultaantolken: werking en kosten
Interprétation

Simultaantolken: werking en kosten

4 mei 20256 min leestijd·Door het team TranslateBE

Simultaantolking is de meest complexe en veeleisende tolkmodaliteit: de tolk vertaalt in real time terwijl de spreker aan het woord is. Deze gids legt uit hoe simultaantolking werkt, wanneer u het nodig heeft, welke apparatuur vereist is en hoe het verschilt van consecutief tolken.

Hoe werkt simultaantolking?

Bij simultaantolking vertaalt de tolk de gesproken tekst gelijktijdig : slechts enkele seconden achter de spreker. De tolk werkt vanuit een geluidsdichte tolkencabine, luistert naar de spreker via een koptelefoon en spreekt zijn vertaling in een microfoon. De deelnemers ontvangen de tolking via draadloze hoofdtelefoons op het kanaal van hun taal.

Simultaantolking vereist een extreme concentratie en is bijzonder inspannend. Daarom werken simultaantolken altijd in teams van minstens twee tolken die om de 20-30 minuten afwisselen. Voor langere events of events met meerdere taalparen zijn grotere tolkteams vereist.

Wanneer heeft u simultaantolking nodig?

  • Internationale congressen en conferenties : meest klassieke toepassing
  • Aandeelhoudersvergaderingen : multilaterale bedrijfsvergaderingen
  • Diplomatieke events : bilaterale en multilaterale vergaderingen
  • Rechtbanken en arbitrage : grote internationale procedures
  • Webinars en online events : via remote tolkplatforms
  • Mediaproductie : live uitzendingen, persconferenties

TranslateBE

Simultaantolken boeken - offerte in 1 uur

Gecertificeerde simultaantolken voor congressen, aandeelhoudersvergaderingen en diplomatieke events. ISO 4043-cabines. 70+ talen.

ISO 4043-cabines70+ talenReactie in 1 uur
Gratis offerte aanvragen

Tolkencabines en apparatuur: ISO 4043-norm

De internationale norm ISO 4043 definieert de minimale vereisten voor tolkencabines: geluidsisolatie, ventilatie, zicht op de spreker en ergonomische werkruimte. TranslateBE levert mobiele ISO 4043-cabines voor installatie in elke conferentiezaal. De ontvangstapparatuur (hoofdtelefoons) wordt geleverd via infrarood- of FM-systemen.

Simultaantolking versus consecutief tolken: het verschil

Bij consecutief tolken wacht de tolk tot de spreker een pauze neemt en tolkt vervolgens het gesproken fragment. Dit verdubbelt de spreektijd en is geschikt voor kleinere meetings, juridische verhoren en zakelijke onderhandelingen. Simultaantolking is sneller (geen tijdsverlies), discreter(de deelnemers krijgen de tolking via hoofdtelefoon) en geschikt voor grote events met meerdere deelnemers. De keuze hangt af van het type event, de grootte en het budget.

Kosten van simultaantolking: wat bepaalt de prijs?

De prijs van simultaantolking hangt af van:

  • Het aantal taalparen (elk paar vereist minstens 2 tolken)
  • De duur van het event
  • De huur en levering van tolkencabines en ontvangstapparatuur
  • Reiskosten en verblijf van het tolkteam
  • De specialisatiegraad van de vereiste terminologie

FAQ

Veelgestelde vragen

Hoeveel simultaantolken zijn nodig voor een congres met 3 taalparen?

Minimaal 6 tolken (2 per taalpaar). Voor een volledig dag event worden soms 3 tolken per taalpaar ingezet om meer rotatiemogelijkheden te bieden. TranslateBE adviseert u op basis van het programma en de intensiteit van het event.

Kan simultaantolking ook online of hybride?

Ja. Remote simultaantolking via platforms zoals Zoom, Teams, Kudo of Interprefy is een volwaardige optie. Remote tolken werken vanuit een thuisstudio of tolkencabine op afstand. TranslateBE levert de technische coördinatie voor hybride events.

Hoeveel kost simultaantolking in vergelijking met consecutief tolken?

Simultaantolking is doorgaans duurder omdat minimaal twee tolken per taalpaar nodig zijn en tolkencabines gehuurd of geleverd moeten worden. Consecutief tolken vereist geen apparatuur maar neemt meer tijd in beslag. Voor grote events is simultaantolking kostenefficiënter door de tijdsbesparing.

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen