Town hall, court, university, bank: each recipient has its own requirements. Which type of translation does a Belgian administration accept? Sworn, professional or simple? Here is how to choose the right level and avoid a file being refused.
📖 See also: sworn or certified · the sworn translation explained · sworn translation in 24h
Three levels of translation
We distinguish the sworn translation (made by a sworn translator, signed and stamped), the professional translation (high quality, but with no official value) and thesimple translation (informative). For an administration, it is almost always the sworn one that is required when it concerns an official document.
TranslateBE
Which level for your procedure?
We guide you to the right type of translation depending on the recipient. Quote within 1h, with no unnecessary extra cost.
What the main recipients require
- Town hall and civil registry: sworn translation for foreign certificates.
- Courts and notaries: sworn systematically.
- Universities and diploma equivalences: sworn most of the time.
- Banks and landlords: a professional translation often suffices.
- Employers: depending on the document, professional or sworn.
Good to know: when in doubt, the sworn translation is the safest option because it is accepted everywhere. But asking the recipient for the exact requirement avoids paying for a certification that is not necessary.
How to be sure you do not get it wrong
- Identify the final recipient and the use of the document.
- Ask in writing for the type of translation required.
- Check the expected target language (fr, nl or en depending on the region).
- Entrust the translation at the right level of certification.
Sworn by default when in doubt
When you cannot get a clear answer, opt for a sworn translation. It has official value and will be accepted by any Belgian administration, which secures your file and avoids a refusal due to a non-compliant translation.
TranslateBE · Certified Agency
The right level, file accepted
We translate your documents at the exact level your administration expects, with no unnecessary extra cost.
FAQ
Frequently asked questions
Does an administration accept a professional translation?
Rarely for an official document: most require a sworn translation. Banks and landlords are more flexible. Ask the recipient for the precise requirement.
Into which language should I translate in Belgium?
Into the language of the region or service concerned: French, Dutch or sometimes English. Check with the administration before ordering.
What should I do if I do not get a clear answer?
Choose a sworn translation: it is recognised everywhere and avoids a refusal for non-compliance.
An administrative deadline approaching?
Express available for your official documents. Sworn translation ready for the administration.