Bent u nieuwkomer in België en moet u een inburgeringstraject volgen? Meerdere van uw buitenlandse documenten moeten worden vertaald voor de gemeente, het traject en de opening van uw rechten. Hier ziet u welke, in welke taal en hoe u te werk gaat.
📖 Zie ook: checklist van de expat · een geboorteakte vertalen · een diploma laten erkennen
Het inburgeringstraject in het kort
Naargelang de regio volgt de nieuwkomer een verplicht of aanbevolen inburgeringstraject: het integratietraject in Wallonië, de inburgering in Vlaanderen, of het onthaaltraject in Brussel. Het combineert administratieve begeleiding, taallessen en vorming burgerschap. De buitenlandse documenten die in dit kader worden voorgelegd, moeten net als bij alle gemeentelijke stappen worden vertaald door een beëdigd vertaler in de taal van de regio.
TranslateBE
Start u uw traject in België?
Beëdigde vertalingen van al uw documenten, aanvaard door de gemeenten en de inburgeringsinstellingen. Offerte binnen 1 uur.
Welke documenten laten vertalen?
- Geboorteakte: basisstuk voor de inschrijving bij de gemeente.
- Huwelijksakte en geboorteakten van de kinderen, naargelang uw gezinssituatie.
- Diploma's en puntenlijsten: nuttig voor de oriëntatie, de opleiding of het werk.
- Rijbewijs: voor een eventuele omwisseling tegen een Belgisch rijbewijs.
- Verblijfsdocumenten en diverse attesten naargelang uw nationaliteit.
Hoe te werk gaan
- Schrijf u in bij de gemeente: men geeft u de vereiste stukken en taal aan.
- Verzamel uw akten van de burgerlijke stand, indien nodig voorzien van een apostille of gelegaliseerd in uw land van herkomst.
- Laat het geheel vertalen door een Belgisch beëdigd vertaler, in de taal van de regio.
- Dien het dossier in bij de gemeente en de inburgeringsinstelling.
Waarom een beëdigde vertaling?
De gemeenten en inburgeringsinstellingen moeten kunnen steunen op betrouwbare documenten. Enkel een vertaling uitgevoerd door een beëdigd vertaler die erkend is door een Belgisch hof van beroep en ingeschreven bij de FOD Justitie wordt aanvaard. Een vrije vertaling, zelfs een correcte, wordt geweigerd en blokkeert de procedure.
TranslateBE · Gecertificeerd bureau
Al uw aankomstdocumenten in één keer vertaald
Wij beheren uw volledige dossier in de juiste taal, klaar voor de gemeente en uw inburgeringstraject.
FAQ
Veelgestelde vragen
Is het inburgeringstraject verplicht?
Dat hangt af van de regio en uw situatie. In bepaalde gevallen is het verplicht in Wallonië en in Vlaanderen (inburgering). Uw gemeente verduidelijkt uw verplichtingen en de te bezorgen documenten.
In welke taal moet ik mijn documenten vertalen?
In de taal van uw regio: Frans in Wallonië, Nederlands in Vlaanderen, de ene of de andere in Brussel. Controleer bij uw gemeente.
Kan men meerdere documenten in één bestelling vertalen?
Ja, dat is zelfs aan te raden: het bundelen van uw akten en diploma's in één bestelling verkort de termijnen en de kosten. Een expressdienst bestaat als een stap dringend is.
Een stap die snel afgerond moet worden?
Express beschikbaar voor uw akten en diploma's. Beëdigde vertalingen klaar voor de gemeente.